What does it mean to "do" a destination?
It sounds funny in English, almost to the point of an allusion to some kind of bizarre eroticism:
"I did [destination] last year!"
or
"We will do [destination] next year!" (😲 )
A non-native speaker might actually ask:
"What did you do to [destination]??"
Addressing the vulgarity
People will say this almost with a straight face but it sounds kind of vulgar to people familiar with casual non-business English. It almost sounds like code for:
"I had a one-night stand with [destination] last year!"
...or, in a more industrious tone:
"I got [destination] done and over with last year!"
In a casual setting, people would usually say this with the sense of having visited a place. It has become so commonplace to use this verbiage, that only its awkward phrasing is implied.
However, when someone says it like that, two things also come to mind:
They have little to no curiosity about the destination
no passion about the culture there
little to no taste about what attractions to visit
They have little desire to spend more time at the destination
like a shorthand for "I've already 'done' [destination] and won't 'do' it again!"
A better phraseology
Granted, most of the time we spend in any given country (other than one or two "home countries" for most of us "average folk") will barely span a few days or even hours. Still, to avoid treating a place like a cheap passing fancy, we could use a less poignant phraseology:
"I visited [destination] last year!"
or
"I set foot in [destination] last year!"
Those kinds of phrasings:
don't promise that I saw the place thoroughly
don't treat the destination like a "checkbox to tick off"
leave open a willingness or some kind of interest to go back there again
Last updated